Publicado en Somos palabras

De Polonia a la ULPGC

El pasado 22 de abril, Milena Yablonsky, de la Pedagogical University of Cracow (Polonia), visitó nuestra Facultad para impartir una informativa charla sobre Cracovia y su Universidad al estudiantado outgoing 2024/25 del Grado de Lenguas Modernas. Muchas gracias por esta experiencia.

English version (click here)

Last April 22, Milena Yablonsky, from the Pedagogical University of Cracow (Poland), visited our Faculty to give an informative talk about Cracow and its University to students outgoing 2024/25 of the Modern Languages Degree. Thank you very much for this experience.

Publicado en Somos palabras

Emotiva jornada entre versos y tradición

El pasado 12 de abril, los alumnos de tercero del Grado de Lengua Española y Literaturas Hispánicas recibieron la visita del payador argentino David Tokar y el poeta majorero Marcos Hormiga. Durante esta sesión la tradición oral y la improvisación de versos fueran las protagonistas.

English version (click here)

Last April 12, the third-year students of the Spanish Language and Hispanic Literatures Degree received the visit of the Argentine payador David Tokar and the Fuerteventura poet Marcos Hormiga. During this session the oral tradition and the improvisation of verses were the protagonists.

Publicado en Somos palabras

Dosis de igualdad a partir de la tragedia griega

Durante el presente curso, los estudiantes de tercer curso del Grado en Lengua Española y Literaturas Hispánicas realizaron un proyecto práctico para la asignatura Herencia del teatro griego en las literaturas hispánicas, impartida por la profesora María De La Luz García Fleitas.

A partir de la lectura y análisis de las Suplicantes de Esquilo, el alumnado desarrolló una actividad creativa, de investigación y reflexión sobre las narrativas xenófobas y aporofóbicas, proponiendo  discursos alternativos basados en un enfoque de inclusión, corresponsabilidad y en la idea de refugio como derecho y no como un acto de solidaridad.

Gracias a la colaboración del profesor D. Yeray Rodríguez Quintana, quien se ocupó de la grabación de las voces, y a la dedicación de los alumnos y de María De La Luz García Fleitas el proyecto se terminó de realizar de forma satisfactoria en el Laboratorio de Comunicación y Creación de la Facultad de Filología.

English version (click here)

During the current year, the third year students of the Spanish Language and Hispanic Literatures Degree carried out a practical project for the subject Greek Theatre Heritage in the Hispanic literatures, taught by Professor María De La Luz García Fleitas.

From the reading and analysis of the Supplicants of Aeschylus, the students developed a creative activity, research and reflection about xenophobic and aporophobic narratives, proposing alternative discourses based on an approach of inclusion, co-responsibility and the idea of refuge as a right and not as an act of solidarity.

Thanks to the collaboration of Professor D. Yeray Rodríguez Quintana, who recorded the voices, and to the dedication of the students and María De La Luz García Fleitas, the project was completed satisfactorily in the Communication and Creation Laboratory of the Faculty of Philology.

Publicado en Somos palabras

De Teror a nuestra Facultad

Cuando aún cursaban la educación primaria, Juan José, Aránzazu, Anthea y Cristian representaron a Ingenio, Guía, Agaete y Teror recitando una décima en el célebre festejo solidario y canario llamado «Romería Ofrenda», que se celebra el 7 de septiembre todos los años en el municipio canario de Teror.

Tras una década desde este suceso, hoy se encuentran los cuatro estudiando estudiando su segundo año universitario en nuestra Facultad de Filología. Muchas gracias a los cuatro por seguir formándose en el arte de la literatura con nosotros.

English version (click here)

While still in primary school, Juan José, Aránzazu, Anthea and Cristian represented Ingenio, Guía, Agaete and Teror reciting a ten-line stanza in the famous solidary and Canarian celebration called «Romería Ofrenda», which is celebrated on September 7 every year in the Canary municipality of Teror.

After a decade since this event, today the four are studying their second year at our Faculty of Philology. Many thanks to the four of you for continuing to train in the art of literature with us.

Publicado en Somos palabras

Borja Ramírez y Yuli Cristina Salinas, en el MCAL

El 5 de diciembre, tuvieron lugar dos actos dentro del Máster de Cultura Audiovisual y Literaria: la conferencia-taller “El corto en corto” (impartida por Yuli Cristina Salinas Morante) y la charla a cargo de Borja Ramírez Mederos, miembro del equipo de rodaje del cortometraje Daida Back to the Ocean, dirigido por Pablo Ramírez y candidato a los Premios Goya 2024 en la categoría de Mejor Cortometraje Documental.

English version (click here)

On December 5, two events took place within the Master’s Degree in Audiovisual and Literary Culture: the conference-workshop «El corto en corto» (taught by Yuli Cristina Salinas Morante) and the talk by Borja Ramírez Mederos, a member of the filming team of the short film Daida Back to the Ocean, directed by Pablo Ramírez and a candidate for the 2024 Goya Awards in the Best Documentary Short Film category.

Publicado en Somos palabras

Prácticas sobre espacio, paisaje y territorio en la fotografía contemporánea

Los pasados 14 y 19 de noviembre nos visitó el fotógrafo Rafael Arocha para impartir unos talleres sobre temas tan relevantes sobre la mirada a través de la fotografía.

El fotógrafo canario en los últimos años ha desarrollado una intensa labor como gestor cultural y docente trabajando en la organización de proyectos de formación en fotografía como los Barcelona Magnun Workshops, Al-liquindoi Workshops o Ojo de Pez Photomeeting además de ejercer como tutor y formador en diferentes cursos y talleres de fotografía en centros de Barcelona y Canarias (IDEP, Fuga, Grisart, CAAM, TEA, Oxbridge Academy Program). Además ha sido colaborador como director artístico y comisario en exposiciones incluidas en diferentes ediciones de los festivales de fotografía Trafic y Docfield (Barcelona).

A través de temáticas diversas su fotografía intenta proyectar un eco íntimo que nos confronte con el reflejo de quiénes somos, a la vez que nos ayude a interrogarnos sobre qué nos construye o cómo nos comunicamos.

English version (click here)

On November 14 and 19, the photographer Rafael Arocha visited us to give workshops on such relevant topics about the gaze through photography.

The Canarian photographer in recent years has developed an intense work as cultural manager and teacher working in the organization of training projects in photography as the Barcelona Magnun Workshops, Al-liquindoi Workshops or Ojo de Pez Photomeeting in addition to acting as tutor and trainer in different photography courses and workshops in centers in Barcelona and the Canary Islands (IDEP, Fuga, Grisart, CAAM, TEA, Oxbridge Academy Program). He has also collaborated as artistic director and curator in exhibitions included in different editions of the photography festivals Trafic and Docfield (Barcelona).

Through diverse themes his photography tries to project an intimate echo that confronts us with the reflection of who we are, while helping us to question ourselves about what builds us or how we communicate.

Publicado en Somos palabras

Visitas que merecen la pena

EL MCAL se precia de quienes estudian y de quienes egresan del máster. Por eso nos gusta que regresen. El pasado 20 de octubre, nos visitó Carmen Rodríguez, egresada de nuestra Facultad y coordinadora de varios clubes de lecturas, experiencia de la que hizo partícipe al estudiantado.

English version (click here)

The MCAL prides itself on those who study and those who graduate from the master. That’s why we like them to come back. On October 20, we were visited by Carmen Rodríguez, a graduate of our Faculty and coordinator of several reading clubs, an experience of which the students participated.

Publicado en Somos palabras, We are words

Las II Jornadas de Literatura se inician este 23 de noviembre

Gloria Oliva, Pedro Flores y Berbel abren esta nueva edición con una charla y una lectura poética. El artista gráfico Óscar Valido hace un recorrido por su producción de poesía visual.

Tres poetas, tres maneras de concebir la palabra poética. De ello nos hablarán este jueves, 23 de noviembre, a las 11 h, en el salón de actos de la Facultad de Ciencias de la Educación. Y no solo hablarán, sino que, a través de sus poemas, podremos entender por qué la creación poética es única. Tras esta lectura, le tocará el turno a Óscar Valido, cuyos poemas visuales no dejan indiferente a nadie.

Gloria Oliva ha irrumpido en el panorama literario insular recientemente. De escritura tardía, la escritora cuenta ya en su haber con los premios de poesía Tomás Morales (2021) y Pedro García Cabrera Cajacanarias (2023).

Pedro Flores es uno de los poetas más relevantes de su generación y su obra ha merecido la atención de la crítica. Entre los galardones que ha recibido, destacan el Premio Nacional José Hierro (2017), los internacionales Jorge Manrique, Poesía Generación del 27 (ambos en 2022) o el Miguel Hernández (2023).

Berbel es una artista polifacética y desinquieta, cuya larga trayectoria ha involucrado a muchas personas en torno al acto de la creación (su última aventura es el libro Palabras para todas, con la participación de 150 escritores). Ha recibido, entre otros, el Premio Internacional Ciudad de Las Palmas (2005) y en 2021 fue nombrada Hija Adoptiva de Gran Canaria.

Óscar Valido es un diseñador gráfico que ha realizado diversas exposiciones e impartido talleres de poesía visual. Su herramienta es el collage digital con el que crea metáforas visuales en el que los objetos cotidianos se relacionan para crear una nueva e imaginativa realidad. Si quieres ver algo de su trabajo, les dejamos este vídeo de RTVE.

English version (click here)

Gloria Oliva, Pedro Flores and Berbel open this new edition with a talk and a poetic reading. Graphic artist Óscar Valido takes a tour of his production of visual poetry.

Three poets, three ways of conceiving the poetic word. They will talk us about it this Thursday, November 23, at 11 am, in the auditorium of the Faculty of Education Sciences. And not only will they speak, but through their poems, we can understand why poetic creation is unique. After this reading, it will be the turn of Oscar Valido, whose visual poems leave no one indifferent.

Gloria Oliva has recently appeared on the island’s literary scene. Late in writing, the writer already has under her belt the poetry prizes Tomás Morales (2021) and Pedro García Cabrera Cajacanarias (2023).

Pedro Flores is one of the most important poets of his generation and his work has deserved the attention of critics. Among the awards he has received, include the José Hierro National Prize (2017), the international Jorge Manrique, Poesía Generación del 27 (both in 2022) or the Miguel Hernández (2023).

Berbel is a multifaceted and non-stop artist, whose long career has involved many people around the act of creation (her latest adventure is the book Palabras para Todas, with the participation of 150 writers). She has received, for example, the International Award Ciudad de Las Palmas (2005) and in 2021 was named Adopted Daughter of Gran Canaria.

Oscar Valido is a graphic designer who has made various exhibitions and taught visual poetry workshops. His tool is the digital collage with which he creates visual metaphors in which everyday objects relate to create a new and imaginative reality. If you want to see some of his work, we leave this video of RTVE.

Publicado en Somos palabras, We are words

AsperCan y su camino

En menos de un mes la asociación nos ha visitado para formar estudiantes y profesorado.

El 24 de octubre y el 14 de noviembre, con la inestimable ayuda de uno de nuestros alumnos, Rubén, la Asociación AsperCan Asperger Canarias nos visitó para dar unas charlas de formación para conocer cómo orientar la enseñanza (por parte del profesorado) y cómo mejorar la integración (por parte del estudiantado) de las personas con asperger. Muchas gracias por ayudarnos a entender a ese grupo de estudiantes que forma parte de nuestra facultad.

English version (click here)

In less than a month the association has visited us to train students and teachers.

On October 24 and November 14, with the invaluable help of one of our students, Ruben, AsperCan Asperger Canarias Association visited us to give training talks to learn how to guide teaching (by teachers) and how to improve integration (by students) of people with aspergers. Thank you very much for helping us understand this group of students that is part of our faculty.

Publicado en Somos palabras

La primacía de la semántica

Xaverio Ballester nos visitó para dictar una charla y presentar El enigma del indoeuropeo, libro que ha publicado con la ULPGC.

El viernes 10 de noviembre de 2023, el profesor Xaverio Ballester, catedrático de Filología Latina de la Universidad de Valencia, impartió una conferencia sobre “La primacía de la semántica” a los estudiantes del GLELH.

A continuación, el profesor Ballester presentó su libro El enigma del indoeuropeo, editado por el Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la ULPGC, acto que contó con la presidencia del vicerrector de Cultura.

English version (click here)

Xaverio Ballester visited us to give a talk and present The Enigma of the Indo-European, a book he has published with the ULPGC.

On Friday, November 10, 2023, the teacher Xaverio Ballester, Professor of Latin Philology at the University of Valencia, gave a lecture on «The primacy of semantics» to GLELH students.

Then, Professor Ballester presented his book The Enigma of the Indo-European, edited by the Publications and Scientific Dissemination Service of the ULPGC, act that counted on the presidency of the vice-rector of Culture.

Publicado en Somos palabras

Entregando premios, que es gerundio (y II)

El viernes 2 de mayo pasado, en el IES Santiago Santana, ante un nutrido grupo de alumnos y con la presencia de la vicedirectora del centro, Ángela López Hernández, y la tutora del grupo D de 1º de la ESO, Cirenia Martín Henríquez, nuestra decana y nuestro secretario procedieron a entregar el primer premio del concurso de lemas que se celebró el pasado 14 de abril y del que ya dimos amplia cobertura.

La ganadora, que recibió un diploma acreditativo y una camiseta con su lema, fue Adriana Ruiz Vega, a quien auguramos un gran futuro en el mundo de las palabras. Sabe que en nuestra facultad tiene las puertas abiertas por si quiere seguir ese apasionante camino.

English version (click here)

Last Friday, May 2, at the IES Santiago Santana, in front of a large group of students and with the presence of the vice-director of the center, Ángela López Hernández, and the tutor of group D of 1st of the ESO, Cirenia Martín Henríquez, our dean and our secretary proceeded to give the first prize of the slogan contest that was held on April 14 and of which we already gave wide coverage.

The winner, who received a diploma and a shirt with her motto, was Adriana Ruiz Vega, to whom we augur a great future in the world of words. She knows our faculty has its doors open if she wants to follow that exciting path.

Publicado en "De belingo", but serious, De belingo, pero formal, Somos palabras

If you can dream it, you can achieve it!

Una charla inspiradora de parte de María Reinaldos y una visita inolvidable a Aldeas Infantiles.

María Reinaldos, directora de Hogares de Aldeas Infantiles, impartió una charla en el marco del proyecto If you can dream it, you can achieve it!, que propone la creación de un libro de cuentos motivacionales por parte del alumnado de Inglés I del Grado en Lenguas Modernas en colaboración con niños y adolescentes de Aldeas Infantiles.

Profesorado y alumnado de la asignatura Inglés I visitaron a los Hogares de Aldeas Infantiles para hacer una actividad con los niños dentro del marco del proyecto (se recogieron los dibujos de la foto).

English version (click here)

An inspiring talk by Maria Reinaldos and an unforgettable visit to Aldeas Infantiles.

Maria Reinaldos, director of Hogares de Aldeas Infantiles, gave a talk in the framework of the project If you can dream it, you can achieve it! , which proposes the creation of a book of motivational stories by the students of English I of the Degree in Modern Languages in collaboration with children and teenagers of Aldeas Infantiles.

Teachers and students of the subject English I visited Hogares de Aldeas Infantiles to do an activity with the children within the framework of the project (the drawings in the photo were collected).

Publicado en De ti se habló, Somos palabras

Somos lo que hacemos y, si lo hacemos bien, mejor

Siempre es una buena noticia que se acuerden de nuestra facultad y ello se debe en gran parte a nuestro estudiantado. Verónica Vera es una de esas personas por las que se nos conoce, y estamos felices por ello. La noticia completa, aquí.

English version (click here)

Our student Verónica Vera Bordón, awarded in the ULPGC-Santander Good Practices Competition

It is always a good new that they remember our faculty and this is largely due to our students. Veronica Vera is one of those people we’re known for, and we’re happy about it. The whole new, here.

Publicado en De belingo, pero formal

Pasteles de luna para la Festividad del Medio Otoño

La facultad recibió este viernes la visita del Instituto Confucio con motivo del Medio Otoño. Liu Jiandong, su director, vino acompañado por profesoras ataviadas con trajes tradicionales para la ocasión y quizás hubo quien se acordó de aquel poema infantil sobre la fiesta:

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

[Y cuya traducción pueden encontrar aquí.]

La Festividad del Medio Otoño es la segunda fiesta más importante del calendario chino tras la Fiesta de la Primavera. Se celebra cada año con la llegada de la octava luna llena del calendario lunar. Es una ocasión para reunirse con amigos y familiares, compartir momentos de alegría por una abundante cosecha, y celebrar las bonanzas presentes y futuras. El Instituto Confucio en la ULPGC, aprovechando esta fecha tan señalada, quiere acercar las bondades de esta festividad y sus buenos deseos a todos los miembros de la comunidad universitaria, y para ello prevé recorrer el viernes 29 de septiembre, todos los campus universitarios de Gran Canaria para saludar al estudiantado y al profesorado y al personal de administración y servicios, y darles a conocer esta fiesta de especial significado para el pueblo chino, y como no, también llevarles un trocito de pastel de luna para endulzar ese instante. 

English version (click here)

The faculty received this Friday the visit of the Confucius Institute on the occasion of Mid-Autumn. Liu Jiandong, its director, came accompanied by teachers dressed in traditional costumes for the occasion and perhaps some people remembered that children’s poem about the party:

床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡

[And whose translation you can find here. ]

The Mid-Autumn Festival is the second most important festival of the Chinese calendar after the Spring Festival. It is celebrated every year with the arrival of the eighth full moon of the lunar calendar. It is an occasion to gather with friends and family, share moments of joy for an abundant harvest, and celebrate present and future prosperity. The Confucius Institute in the ULPGC, taking advantage of this important date, wants to bring the benefits of this holiday and its good wishes to all members of the university community, and for this purpose it plans to travel on Friday, September 29, all the university campuses in Gran Canaria to greet the students and the teaching staff and the administration and services staff, and to introduce them to this festival of special significance for the Chinese people, and of course, also bring them a piece of mooncake to sweeten that instant.